ยัดโฮ่! สวัสดีเพื่อนๆ ที่น่ารักของ YUI ทุกคนค่ะเปโกะ! เวลาเดินทางไปเที่ยวญี่ปุ่น หรืออยากจะลองก้าวเท้าเข้าไปในร้านอาหารและร้านกินดื่มสไตล์ญี่ปุ่นที่เรียกว่า "อิซากายะ" (Izakaya) หลายคนคงจะรู้สึกตื่นเต้นและประหม่าใช่ไหมคะ? กลัวว่าจะคุยกับพนักงานไม่รู้เรื่อง หรือไม่รู้ว่าต้องสั่งอาหารอย่างไรให้ถูกต้องตามธรรมเนียมญี่ปุ่น ไม่ต้องกังวลเลยค่ะ! วันนี้ YUI จะมาสอนศิลปะและทักษะการสั่งอาหารภาษาญี่ปุ่นแบบ Masterclass ตั้งแต่ก้าวแรกที่เข้าร้านไปจนถึงขั้นตอนการเช็คบิลอย่างละเอียดยิบ รับรองว่าอ่านจบแล้วเพื่อนๆ จะเดินเข้าร้านอาหารญี่ปุ่นได้อย่างมั่นใจเหมือนเจ้าถิ่นเลยค่ะเปโกะ!
ร้านอาหารในประเทศญี่ปุ่นไม่ได้เป็นเพียงสถานที่สำหรับรับประทานอาหารเพื่อให้อิ่มท้องเท่านั้น แต่ยังเป็นพื้นที่สะท้อนวัฒนธรรม ความใส่ใจในรายละเอียด (Omotenashi) และระเบียบวินัยทางสังคมที่เคร่งครัดอีกด้วย สำหรับเพื่อนๆ ชาวไทยที่เรียนภาษาญี่ปุ่น การรู้เพียงแค่ประโยคพื้นฐานจากตำราเรียน เช่น "Kore o kudasai" (ขอสิ่งนี้หน่อยครับ/ค่ะ) อาจจะไม่เพียงพอเมื่อเจอกับสถานการณ์จริง เช่น พนักงานถามกลับเรื่องจำนวนคน วิธีการจ่ายเงิน หรือข้อจำกัดด้านสารอาหาร
การเข้าใจภาษาและระบบการบริการในร้านอาหารญี่ปุ่นจะช่วยหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิด ป้องกันความอึดอัดใจระหว่างเรากับพนักงาน และที่สำคัญที่สุดคือช่วยเปิดโอกาสให้เราได้ลิ้มลองอาหารเมนูพิเศษของร้าน หรือเข้าใจระบบบุฟเฟต์เครื่องดื่มที่คุ้มค่าอีกด้วยค่ะ นอกจากนี้ การเลือกใช้คำศัพท์ที่ถูกต้องยังเป็นการแสดงความเคารพต่อวัฒนธรรมของร้านค้า ซึ่งจะทำให้เราได้รับการบริการที่อบอุ่นและเป็นกันเองมากยิ่งขึ้นค่ะเปโกะ!
ก่อนที่เราจะไปเจาะลึกเรื่องประโยคภาษาญี่ปุ่น เรามาทำความเข้าใจประเภทของร้านอาหารในญี่ปุ่นกันก่อนค่ะ เพื่อที่เราจะได้เลือกใช้ประโยคและทำตัวได้เหมาะสมกับสถานที่:
การสั่งอาหาร in ร้านอาหารญี่ปุ่นทั่วไป สามารถแบ่งออกเป็น 5 ขั้นตอนหลักๆ ดังนี้ค่ะ เพื่อนๆ จำจำรูปแบบนี้ไว้ใช้ได้กับทุกร้านเลยนะคะ!
เมื่อเดินเข้าร้าน พนักงานต้อนรับจะกล่าวทักทายด้วยความกระตือรือร้นว่า "Irasshaimase!" (いらっしゃいませ - ยินดีต้อนรับ) จากนั้นพนักงานจะถามว่ามากันกี่ท่าน ให้เราตอบโดยบอกจำนวนคนตามด้วยคำว่า "Desu" (です) หรือใช้มือส่งสัญญาณควบคู่ไปด้วยค่ะ:
「二人です。」 (futari desu)"มาสองคนครับ/ค่ะ"
จำนวนคนที่ควรรู้: Hitori (1 คน), Futari (2 คน), Sannin (3 คน), Yonin (4 คน), Gonin (5 คน)
ในร้านอาหารญี่ปุ่นส่วนใหญ่ พนักงานจะไม่ยืนกดดันหรือเดินมาถามซ้ำๆ ว่าจะสั่งอาหารหรือยังเพื่อความเป็นส่วนตัวของลูกค้า เมื่อเราพร้อมสั่งอาหารแล้ว ให้ยกมือขึ้นเล็กน้อยแล้วกล่าวคำวิเศษณ์คำนี้ด้วยน้ำเสียงที่ดังและชัดเจนพอประมาณเพื่อให้พนักงานได้ยินค่ะ:
「すみません!」 (sumimasen!)"ขอโทษนะคะ/ครับ! (ใช้เรียกเพื่อสั่งอาหาร)"
วิธีที่ง่ายที่สุดในการสั่งอาหารเมื่อคุณชี้ไปที่เมนูที่มีรูปภาพคือการใช้ไวยากรณ์โครงสร้าง [ชื่อเมนู หรือ ชี้รูป] + "o onegashimasu" (をお願いします) หรือ "o kudasai" (ください) ซึ่งแปลว่า "ขอ...หน่อยครับ/ค่ะ" ค่ะ:
「これをお願いします。」 (kore o onegai shimasu)"ขอเมนูนี้หน่อยครับ/ค่ะ (ขณะชี้ที่เมนู)"
หากคุณไม่ทานเนื้อสัตว์บางชนิด แพ้อาหาร หรืออยากให้พนักงานแนะนำเมนูเด็ดของร้าน สามารถใช้ประโยคเหล่านี้ได้ค่ะ:
「おすすめは何ですか?」 (osusume wa nan desu ka?)"มีเมนูแนะนำอะไรบ้างครับ/ค่ะ?"
「豚肉は入っていますか?」 (butaniku wa haitte imasu ka?)"มีเนื้อหมูผสมอยู่ไหมครับ/ค่ะ? (สำหรับคนไม่ทานหมู)"
เมื่อทานเสร็จแล้ว ให้เรียกพนักงานเพื่อขอใบเสร็จค่าอาหารหรือเดินไปที่เคาน์เตอร์แคชเชียร์ด้านหน้าร้าน (ร้านอาหารญี่ปุ่นส่วนใหญ่ชำระเงินที่แคชเชียร์ทางออก ไม่ได้ชำระที่โต๊ะ ยกเว้นอิซากายะบางร้านค่ะ):
「お会計をお願いします。」 (okaikei o onegai shimasu)"ขอเก็บเงินด้วยครับ/ค่ะ"
ลองมาดูการจำลองบทสนทนาจริงในร้านอิซากายะย่านอาคิฮาบาระ ระหว่างพนักงานร้าน (Staff), ยุย (YUI) และ ยูโตะ (YUTO) กันค่ะเปโกะ! สังเกตการตอบโต้และการเลือกใช้ระดับคำสุภาพนะคะ:
ข้อสังเกตจาก YUI: ร้านอิซากายะบางร้านอาจจะมีกฎเฉพาะ เช่น ไม่สามารถแยกบิลแยกชำระได้ (Betsu-betsu) ดังนั้นการจ่ายเงินรวมกันแล้วค่อยไปหารกันเองข้างนอกจะเป็นวิธีที่สะดวกและถูกธรรมเนียมญี่ปุ่นที่สุดค่ะ!
นี่คือคลังคำศัพท์และประโยคที่ใช้บ่อยที่สุด YUI ได้ทำตารางสรุปพร้อมระดับความสำคัญและปุ่มฟังเสียงเพื่อให้เพื่อนๆ ได้ฝึกออกเสียงตามค่ะ:
| ประโยคภาษาญี่ปุ่น | คำอ่านภาษาไทย | ความหมายในภาษาไทย | ปุ่มฟังเสียง |
|---|---|---|---|
| メニューをください (Menyu o kudasai) | เม-นิว-โอะ-คุ-ดา-ซาย | ขอเมนูหน่อยครับ/ค่ะ | |
| とりあえずビール (Toriaezu biru) | โท-ริ-อา-เอ-ซึ-บี-รุ | ก่อนอื่นขอเบียร์ก่อนเลยครับ (ประโยคยอดฮิต) | |
| これをお願いします (Kore o onegai shimasu) | โค-เร-โอะ-โอ-เน-กัย-ชิ-มา-สุ | ขอสั่งเมนูนี้หน่อยครับ/ค่ะ | |
| お水をお願いします (Omizu o onegai shimasu) | โอ-มิ-ซึ-โอะ-โอ-เน-กัย-ชิ-มา-สุ | ขอน้ำเปล่าหน่อยครับ/ค่ะ (ฟรีตามปกติ) | |
| 辛くしないでください (Karaku shinaide kudasai) | คา-รา-คุ-ชิ-ไน-เดะ-คุ-ดา-ซาย | กรุณาอย่าทำเผ็ดนะคะ/ครับ | |
| お通しって何ですか? (Otoshi te nan desu ka?) | โอ-โท-ชิ-เตะ-นัน-เดะ-สุ-กะ | นี่คืออ通ชิอะไรเหรอครับ/ค่ะ? | |
| ラストオーダーは何時ですか? (Rasuto oda wa nanji desu ka?) | รา-สุ-โตะ-โอ-ด้า-วา-นัน-จิ-เดะ-สุ-กะ | สั่งอาหารรอบสุดท้ายได้ถึงกี่โมงครับ? | |
| お会計をお願いします (Okaikei o onegai shimasu) | โอ-ไค-เค-โอะ-โอ-เน-กัย-ชิ-มา-สุ | กรุณาเก็บเงินด้วยครับ/ค่ะ | |
| 別々で払えますか? (Betsubetsu de haraemasu ka?) | เบ็ท-สึ-เบ็ท-สึ-เดะ-ฮา-รา-เอ-มา-สุ-กะ | สามารถแยกจ่ายเงินได้ไหมครับ/ค่ะ? | |
| クレジットカードは使えますか? (Kurejitto kado wa tsakaemasu ka?) | คุ-เร-จิ-โตะ-คา-โดะ-วา-ทสึ-กา-เอ-มา-สุ-กะ | ใช้บัตรเครดิตชำระเงินได้ไหมครับ? | |
| 領収書をください (Ryoshusho o kudasai) | เรียว-ชู-โช-โอะ-คุ-ดา-ซาย | ขอใบเสร็จรับเงินแบบเป็นทางการหน่อยครับ | |
| ごちそうさまでした (Gochisousama deshita) | โกะ-จิ-โซ-ซา-มะ-เด-ชิ-ตะ | ขอบคุณสำหรับอาหารมื้อนี้ครับ (พูดตอนอิ่ม) | |
| 禁煙席をお願いします (Kinyenseki o onegai shimasu) | คิน-เอน-เซ-กิ-โอะ-โอ-เน-กัย-ชิ-มา-สุ | ขอโต๊ะโซนปลอดบุหรี่หน่อยครับ/ค่ะ | |
| 持ち帰りはできますか? (Mochikaeri wa dekimasu ka?) | โม-จิ-คา-เอ-ริ-วา-เด-กิ-มา-สุ-กะ | สามารถห่อกลับบ้านได้ไหมครับ/ค่ะ? | |
| アレルギーがあります (Arerugi ga arimasu) | อะ-เลอ-กี-กะ-อา-ริ-มา-สุ | ฉันมีอาการแพ้อาหารค่ะ/ครับ |
หากคุณไปเที่ยวญี่ปุ่นหรือไปทานอาหารกับคนญี่ปุ่น มีระบบและมารยาททางสังคมที่อาจจะแตกต่างจากประเทศไทยอย่างสิ้นเชิง ซึ่ง YUI อยากให้เพื่อนๆ ทราบข้อมูลเหล่านี้ไว้ก่อนเพื่อไม่ให้เกิดความสับสนค่ะ:
เมื่อเพื่อนๆ เดินเข้าไปในร้านอิซากายะญี่ปุ่น หลังจากที่สั่งเครื่องดื่มไปแล้ว พนักงานจะเสิร์ฟถ้วยเล็กๆ ที่บรรจุอาหารกินเล่นชิ้นเล็กๆ มาให้ทันทีโดยที่เราไม่ได้สั่ง สิ่งนี้เรียกว่า "โอทูชิ" (Otoshi) หรือในแถบคันไซจะเรียกว่า "สึกิคาชิ" (Tsukidashi / 突き出し)
โอทูชินี้ทำหน้าที่เป็นค่าธรรมเนียมการใช้บริการโต๊ะอาหาร (Table Charge) และเป็นการต้อนรับจากทางร้านด้วยอาหารจานเล็กๆ ระหว่างที่อาหารจานหลักกำลังปรุงอยู่ ค่าอาหารจานนี้จะถูกรวมเข้าไปในบิลสุดท้ายโดยอัตโนมัติ (ปกติจะอยู่ที่ประมาณ 300 - 500 เยนต่อคน) ซึ่งถือเป็นวัฒนธรรมการกินดื่มของญี่ปุ่นที่ปฏิเสธไม่ได้ในร้านเกือบทุกแห่งค่ะ ดังนั้น ห้ามเข้าใจผิดว่าพนักงานเสิร์ฟผิดโต๊ะแล้วโวยวายนะคะเปโกะ!
ร้านอิซากายะและร้านอาหารจำนวนมากมีระบบที่เรียกว่า "Nomihoudai" (โนมิโฮได) แปลว่า ดื่มได้ไม่อั้นภายในเวลาที่กำหนด (มักจะเป็น 90 นาที หรือ 120 นาที) ซึ่งจ่ายในราคาคงที่ระบบนี้คุ้มค่ามากสำหรับสายปาร์ตี้ แต่มีกฎที่ต้องปฏิเสธอย่างเคร่งครัดคือ **"ต้องดื่มแก้วเก่าให้หมดก่อนจึงจะสามารถสั่งแก้วใหม่ได้"** (Glass Exchange System) และเมื่อถึงเวลาสั่งแก้วสุดท้าย (Last Order) พนักงานจะเดินมาแจ้งเตือนล่วงหน้าประมาณ 10-15 นาทีค่ะ
ในประเทศไทยเราอาจจะคุ้นเคยกับการทิ้งเงินทอนหรือให้ทิปพนักงานเสิร์ฟเพื่อแสดงความขอบคุณ แต่ในประเทศญี่ปุ่น **"ห้ามให้ทิปพนักงานเด็ดขาด"** ค่ะ เพราะการให้บริการที่ยอดเยี่ยมถือเป็นมาตรฐานขั้นพื้นฐานและหน้าที่การงานของพวกเขาอยู่แล้ว หากเราทิ้งเงินไว้บนโต๊ะ พนักงานจะรีบวิ่งตามเอาเงินมาคืนเราเพราะคิดว่าเราลืมเงินทอนไว้ค่ะ สิ่งที่ควรทำเพื่อแสดงความขอบคุณคือการกล่าวคำว่า "Gochisousama deshita" ตอนที่กำลังจะเดินออกจากร้านแทนค่ะเปโกะ!
In เกม Visual Novel แฟนตาซีความรักของ YUI&YUTO มีฉากเดทในร้านอาหารและกิจกรรมหลังเลิกเรียนมากมายที่คุณต้องใช้ประโยคและทักษะการตัดสินใจเพื่อเอาชนะใจยุยจัง! ลองมาทดสอบระดับความเข้าใจกันเลย!
เริ่มทดลองเล่นเกมจีบสาวฟรี 🎮การศึกษาภาษาต่างประเทศตามหลักประสาทวิทยาชี้ให้เห็นว่า สมองส่วนฮิปโปแคมปัส (Hippocampus) ซึ่งทำหน้าที่สร้างความทรงจำระยะยาวจะทำงานได้ดีที่สุดเมื่อคำศัพท์นั้นถูกผูกโยงเข้ากับ **"ประสาทสัมผัสทางกายและการเคลื่อนไหว" (Sensory and Motor Association)** มากกว่าการมองเห็นตัวหนังสือและท่องจำอย่างไร้ทิศทาง YUI ขอแนะนำ 3 เทคนิคจำแม่นนำไปใช้ได้จริงดังนี้ค่ะ:
รู้ประโยคแล้ว ต้องรู้มารยาทด้วยนะคะเพื่อนๆ! ข้อควรระวังที่สำคัญที่สุดในการทานอาหารญี่ปุ่นคือ **"ห้ามใช้ตะเกียบรับส่งอาหารกันโดยตรง หรือปักตะเกียบลงในชามข้าวตรงๆ"** เด็ดขาดค่ะ เพราะท่าทางเหล่านั้นคล้ายกับพิธีกรรมทางศาสนาเกี่ยวกับงานศพของญี่ปุ่น (Hashi-watashi) และทำให้คนญี่ปุ่นรู้สึกไม่สบายใจอย่างมากค่ะ นอกจากนี้ ในร้านอิซากายะ เวลาจะเทเครื่องดื่ม (เช่น สาเก หรือเบียร์) ให้ผู้อื่น ควรใช้สองมือประคองขวดเท และผู้รับควรใช้สองมือถือแก้วขึ้นมารับเพื่อแสดงความสุภาพและมิตรภาพที่ดีงามค่ะเปโกะ!